Bibledit-Desktop : aide à la traduction et à la publication biblique
Bibledit-Desktop (anciennement Bibledit-gtk) est un logiciel d'aide à la traduction et à la publication de la Bible. Il permet de composer la traduction à partir de zéro ou d'importer du texte au format USFM pour être amélioré et vérifié par de nombreux outils de vérification. Il fournit les mêmes services que le logiciel Paratext, mais a l'avantage d'être sous licence libre.
Ce que Bibledit-Desktop sait faire :
- Vérifier la cohérence de la versification, ainsi chapitre et verset manquants vous seront automatiquement signalés,
- Vérifier la ponctuation double, ouvrante et fermante si absente, les espaces avant les points, etc,
- Exporter le texte en version imprimable directement au format odt,
- Créer des modules Sword ou bien simplement les fichiers USFM ou OSIS.
Bibledit-Desktop à un clone, « Bibledit » qui s'utilise via un navigateur web et possède une version Cloud pour le travail collaboratif grâce à git. Cependant Bibledit-Desktop convient mieux pour le travail individuel tout en rendant accessible les outils du travail collaboratif. Il est possible de partager le travail de la version Desktop avec la version Cloud.
Installation
A partir d'un ppa
- Ajouter le PPA ppa:lafricain79/lafricainenvrac1) dans vos sources de logiciels;
A partir des sources
Pour installer ce logiciel, Il est nécessaire de le compiler depuis github. Pour cela, après avoir installé le paquet git et les outils de compilation, exécutez dans un terminal :
git clone https://github.com/postiffm/bibledit-desktop.git cd bibledit-desktop ./linux/buildenvLinux.sh ./autogen.sh ./configure make sudo make install
Si vous souhaitez créer un deb à la place de sudo make install
utilisez :
sudo ckeckinstall
Utilisation
Lancez l'application comme indiqué ici ou via le terminal (toutes versions ou variantes d'Ubuntu) avec la commande suivante :
bibledit-desktop
Lancer une traduction
Commencez par créer une Bible : Fichier → Projet → Nouveau. Choisissez le type de versification (Catholique, Protestant, Vulgate…) la langue et éventuellement le dictionnaire si votre langue est supportée. Une fois votre Bible créé, commencer la rédaction du texte, ou si vous avez déjà un texte converti en USFM vous pouvez l'importer : Fichier → Importer → USFM ou texte brut. Pour faire apparaître les styles, qui correspondent aux balises USFM appuyez sur CTRL+S (cela ne sauve pas car la sauvegarde est automatique).
Exporter une traduction
Une fois votre travail terminé vous pouvez l'exporter en différent format : Fichier → Exporter. Les formats disponibles sont : fichiers USFM, OSIS, Module Sword (buggé dans bibledit-gtk), Opendocument (buggé dans bibledit-gtk mais pas dans Bibledit)…
Désinstallation
Pour supprimer cette application, il suffit de supprimer son paquet. Selon la méthode choisie, la configuration globale de l'application est conservée ou supprimée. Les journaux du système, et les fichiers de préférence des utilisateurs dans leurs dossiers personnels sont toujours conservés.