Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
correction_orthographique [Le 29/10/2017, 17:39]
eagle08 [Quels sont les outils et les stratégies de compensation des différents handicaps ?]
correction_orthographique [Le 11/09/2022, 12:08] (Version actuelle)
moths-art Suppression des espaces en fin de ligne (détecté et corrigé via le bot wiki-corrector (https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=2067892)
Ligne 3: Ligne 3:
 ======La correction orthographique====== ======La correction orthographique======
  
-===== Prolégomènes : l'orthographe,​ c'est has been... ​=====+C’est un plaisir de vous avoir à nouveau. Tout d’abord, sachez que vous n’auriez pas besoin de faire un recours à un architecte même si vous en avez déjà la surface plancher d'​habitation de 90 m2. Le recours d’un architecte est conseillé quand la construction est supérieure à 150 m2. 
 +Nous espérons que notre réponse vous en sera utile. 
 +Si vous avez des questions avec le lien de votre projet, n’hésitez pas de vous contacter par e-mail ou par téléphone. 
 +===== Prolégomènes : de l'intérêt de faire attention à la manière dont on écrit ​=====
  
-L'​orthographe et la grammaire sont des notions qui tendent malheureusement à disparaître. Or, un texte sans faute présente de nombreux avantages, notamment pour votre vie personnelle et professionnelle. ​\\ +Écrire ​sans faute présente de nombreux avantages, notamment pour votre vie personnelle et professionnelle.
 Cette page n'est pas l'​endroit indiqué pour les lister, mais quelques atouts pratiques pourront peut-être vous convaincre de faire attention à votre façon de communiquer de manière écrite, autant dans Internet que dans vos autres écrits. Cette page n'est pas l'​endroit indiqué pour les lister, mais quelques atouts pratiques pourront peut-être vous convaincre de faire attention à votre façon de communiquer de manière écrite, autant dans Internet que dans vos autres écrits.
  
-En effet, l'​écriture est un moyen de communication. Les normes de la langue française servent à faire en sorte que toute personne sachant lire le français puisse échanger avec un autre interlocuteur maîtrisant ce langage. Qu'​arrive-t-il si on ne communique pas de manière appropriée ? \\ Son message ​est difficilement compréhensible — sinon complètement incompréhensible — par son destinataire. \\+En effet, l'​écriture est un moyen de communication. Les normes de la langue française servent à faire en sorte que toute personne sachant lire le français puisse échanger avec un autre interlocuteur maîtrisant ce langage. Qu'​arrive-t-il si on ne communique pas de manière appropriée ? \\ Son message ​risque de perdre en clarté. \\
 Ceci dit sans compter que le lecteur sera découragé dans sa lecture et ne sera pas tenté d'y répondre. Ceci dit sans compter que le lecteur sera découragé dans sa lecture et ne sera pas tenté d'y répondre.
  
-Ainsi, écrire de manière appropriée — sans faute, avec une bonne terminologie et une syntaxe appropriée — permet de bien se faire comprendre de son destinataire. La lecture du message est facilitée et agréable. \\ +Ainsi, écrire de manière appropriée — sans faute, avec une bonne terminologie et une syntaxe appropriée — permet de mieux se faire comprendre de son destinataire. La lecture du message est facilitée et agréable. \\ 
-Un texte correctement construit et orthographié donne envie d'​amorcer la correspondance. \\ D'​autre part, une orthographe et une grammaire correctes réduisent très fortement les risques de malentendu. \\+Un texte correctement construit et orthographié donne plus envie d'​amorcer la correspondance. \\ D'​autre part, une orthographe et une grammaire correctes réduisent très fortement les risques de malentendu. \\
 Enfin, en ce qui concerne Internet, les écrits sans faute permettent à la recherche (dans la documentation,​ dans les forums, dans les moteurs de recherche...) d'​être efficace, aussi bien pour vous que pour les autres internautes ! Enfin, en ce qui concerne Internet, les écrits sans faute permettent à la recherche (dans la documentation,​ dans les forums, dans les moteurs de recherche...) d'​être efficace, aussi bien pour vous que pour les autres internautes !
  
-Vous avez peut-être de bonnes ​raisons ​pour être réticent — voire totalement réfractaire — à une écriture "​saine" ​:  +Vous pouvez avoir des raisons ​personnelles d'​avoir du mal avec les normes usuelles de la langue française 
-  * dyslexie,  +  * dyslexie, 
-  * malvoyance,  +  * malvoyance,​ 
-  * éducation,  +  * éducation,​ 
-  * typographie téléphonique,​  +  * habitudes d'​écriture numérique…,​
-  * mauvaises ​habitudes d'​écriture numérique…, ​+
 mais le lecteur n'est pas censé le savoir. \\ mais le lecteur n'est pas censé le savoir. \\
 Plusieurs outils vous permettront de vous corriger. Cette page a pour but de les lister et d'​expliquer leur mise en place. Plusieurs outils vous permettront de vous corriger. Cette page a pour but de les lister et d'​expliquer leur mise en place.
  
 La plupart de ces outils ont une limitation concernant la grammaire. Pour y remédier, il faudra vous en remettre à vous-même. La section [[#Erreurs courantes]] est là pour vous aider à corriger les erreurs les plus courantes, et vous êtes invités à approfondir le sujet en allant visiter les [[#Liens utiles]]. La plupart de ces outils ont une limitation concernant la grammaire. Pour y remédier, il faudra vous en remettre à vous-même. La section [[#Erreurs courantes]] est là pour vous aider à corriger les erreurs les plus courantes, et vous êtes invités à approfondir le sujet en allant visiter les [[#Liens utiles]].
- 
-===== Pour une documentation technique accessible à tous ===== 
- 
-Une documentation — à fortiori publiée sur Internet — se doit d’être accessible à tous. 
-Que signifie ce « tous » ? Tout le monde n'​a-t-il pas potentiellement accès à Internet, la maîtrise des outils mise à part ? 
-On serait tenté de répondre « oui » et de passer rapidement à autre chose, mais rien n'est simple en ce bas monde ! 
- 
-=== Qu'​est-ce que la fracture numérique ? ==== 
- 
-On nomme « fracture numérique » cette limite qui traverse les populations de continents, de pays, de régions et de conditions économiques diverses qui favorise ou entrave par différents facteurs aggravants l'​accès au réseau mondial. 
- 
-==== Quels peuvent en être les facteurs déclenchants ou aggravants ==== 
- 
-Si le handicap de la [[wpfr>​dyslexie]] ou celui de la [[wpfr>​dysorthographie]] ont été abordés, celui de la [[wpfr>​cécité]] dans un monde essentiellement constitué d’images et de sons est rarement pris en compte dans un médium axé prioritairement sur la vision. 
- 
-==== Quels sont les outils et les stratégies de compensation des différents handicaps ? ==== 
- 
-  * __**Qu'​est-ce que la norme Accessiweb ?**__ \\ Bien que la [[wpfr>​dysorthographie]] soit un __handicap__ qui explique l'​existence même de cette page, __la norme Accessiweb promue par l'​association [[wpfr>​BrailleNet]]__ n’intègre pas cette notion dans les besoins d'​accessibilité à l'​Internet sans doute parce que l'​existence de correcteurs orthographiques est aussi vieille que la conception des traitements de texte elle-même. \\ La norme Accessiweb tente de définir les règles de développement,​ programmation des outils permettant à des personnes malvoyantes,​ aveugles ou encore sourdes d'​accéder — avec l'aide de périphériques spécifiques et d'​instructions incluses dans les pages — à la fabuleuse bibliothèque de ressources mondiale que représente aujourd'​hui Internet. 
- 
-  * __**Quelles sont les outils de compensation des différents handicaps ?** __  
-    * __[[wpfr>​CEEFAX|Le décodeur CEEFAX et le sous-titrage télétexte]]__((Voir les captures d'​écran d'​[[http://​teletext.mb21.co.uk/​gallery/​ceefax/​|images CEEFAX Télétexte]] — site : MB21-The Teletext Museum )) des émissions télévisées,​ films et vidéos également diffusés sur le net. 
-    * __[[wpfr>​Plage braille|Le clavier-transcripteur]] qui décrypte le texte d'une page Web__ puis le transmet à un synthétiseur vocal. \\ Afin qu'une personne aveugle puisse accéder à l’information textuelle, mais aussi visuelle contenue dans le code des pages sous forme de balises de code. 
- 
-=== Où se trouvent ces balises de code dans cette documentation ? === 
- 
-De telles balises sont dites descriptives car elles informent donc vocalement l'​internaute sur la nature des images, la nature des liens internet disponibles sur la page et susceptibles de faciliter l'​accès à l'​information. 
- 
-Par exemple, le lien internet [[http://​www.makemkv.com/​forum2/​viewtopic.php?​f=3&​t=224]] pointant vers la discussion du forum consacré au logiciel Linux MakeMKV sera épelé tel quel à l'​internaute ; le moins que l'on puisse dire c'est que ce dernier aura toutes les peines du monde à comprendre ce qui se cache derrière cette adresse Internet pour le moins hermétique ! \\ 
-Le travail de conformation Accessiweb consistera alors — j'​allais dire tout simplement — à inclure une balise descriptive à la fin des liens iconographiques ou des liens vers d'​autres pages. 
- 
-__Plutôt que d'​écrire__ : \\ 
-%%[[http://​www.makemkv.com/​forum2/​viewtopic.php?​f=3&​t=224]]%% __**{**__ %%pointant vers la discussion du forum consacré au logiciel Linux MakeMKV%% __**}**__ ​ \\ — **le rédacteur** de la page **omettra la plupart du temps de décrire son lien** — **ce qui**, soit dit en passant, **pénalisera tout le monde !**  
- 
-__Ce qui se traduit à l'​écran par__ : \\ 
-[[http://​www.makemkv.com/​forum2/​viewtopic.php?​f=3&​t=224]] {…} 
- 
-__On préférera écrire__ ; \\ 
-%%[[http://​www.makemkv.com/​forum2/​viewtopic.php?​f=3&​t=224|discussion du forum consacré au logiciel Linux MakeMKV]] %% (**ne pas oublier __la barre verticale__ « | »** obtenue grâce à la combinaison de touches **<​Alt-Gr>​-<​6>​**) ; \\ __celle-ci vient s'​insérer entre la fin de l’adresse internet et le début du texte de description__. ​ 
- 
-__Ce qui se traduit par le texte suivant dans la page__ : \\ 
-[[http://​www.makemkv.com/​forum2/​viewtopic.php?​f=3&​t=224|discussion du forum consacré au logiciel Linux MakeMKV]]. 
- 
-Force est de constater que __cette méthode est plus claire__ qu'un __ici__ ou un __là__ en description ! 
- 
- 
- 
- 
- 
- 
  
  
Ligne 108: Ligne 61:
 Le dictionnaire par défaut est un dictionnaire anglais : vous devez donc installer le dictionnaire français. Pour cela, 2 solutions. Le dictionnaire par défaut est un dictionnaire anglais : vous devez donc installer le dictionnaire français. Pour cela, 2 solutions.
   * [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]**.   * [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]**.
-  * Installer l'​extension Firefox à partir de la page [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​thunderbird/​user/​dicollecte/​|Mozilla>​Thunderbird>​Dictionnaires]].  +  * Installer l'​extension Firefox à partir de la page [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​thunderbird/​user/​dicollecte/​|Mozilla>​Thunderbird>​Dictionnaires]]. 
-  * Choisir le dictionnaire souhaité,  +  * Choisir le dictionnaire souhaité,​ 
-  * cliquer sur //ajouter à firefox//, puis,  +  * cliquer sur //ajouter à Firefox//, puis, 
-  * dans la boite qui s'​ouvre sur **installer**, ​+  * dans la boite qui s'​ouvre sur **installer**,​
 Firefox vous demandera de redémarrer (ce que vous ferez). Firefox vous demandera de redémarrer (ce que vous ferez).
  
 La première solution est plus pratique, car le dictionnaire servira à d'​autres applications. La seconde permet d'​avoir un dictionnaire en général plus à jour. La première solution est plus pratique, car le dictionnaire servira à d'​autres applications. La seconde permet d'​avoir un dictionnaire en général plus à jour.
  
-<​note>​**Note pour les anciennes versions d'​Ubuntu** : \\ +<​note>​**Note pour les anciennes versions d'​Ubuntu** :
  
 si vous avez Firefox 2, rendez-vous sur [[http://​extensions.geckozone.org/​Dictionnaires|Geckozone>​Dictionnaires]] , puis : si vous avez Firefox 2, rendez-vous sur [[http://​extensions.geckozone.org/​Dictionnaires|Geckozone>​Dictionnaires]] , puis :
   * cliquez sur un des deux liens "​**Installer le dictionnaire...**"​ en haut à droite.   * cliquez sur un des deux liens "​**Installer le dictionnaire...**"​ en haut à droite.
 Une fenêtre devrait s'​ouvrir,​ vous prévenant que vous êtes sur le point d'​installer une extension. Une fenêtre devrait s'​ouvrir,​ vous prévenant que vous êtes sur le point d'​installer une extension.
-  * Cliquez sur "​**installer maintenant**",​ et une fois que l'​installation est terminée, ​+  * Cliquez sur "​**installer maintenant**",​ et une fois que l'​installation est terminée,
   * sur "​**redémarrer maintenant**"​.   * sur "​**redémarrer maintenant**"​.
 </​note>​ </​note>​
 Si la fenêtre n'​apparaît pas, vous devez vraisemblablement avoir un bandeau jaune en haut de votre écran, avec le message : \\ Si la fenêtre n'​apparaît pas, vous devez vraisemblablement avoir un bandeau jaune en haut de votre écran, avec le message : \\
-<box orange>//"​Afin de protéger votre ordinateur, Firefox a empêché ce site d'​installer un logiciel sur votre ordinateur//"​.</​box> ​\\ +<box orange>//"​Afin de protéger votre ordinateur, Firefox a empêché ce site d'​installer un logiciel sur votre ordinateur//"​.</​box>​
 <​note>​Dans ce cas, cliquez sur  : <​note>​Dans ce cas, cliquez sur  :
-  * "​**Modifier les options**"​ (à droite),  +  * "​**Modifier les options**"​ (à droite), 
-  * "​**accepter**",​ puis  +  * "​**accepter**",​ puis 
-  * "​**fermer**",​ et cliquez de nouveau sur le lien +  * "​**fermer**",​ et cliquez de nouveau sur le lien
   * "​**Installer le dictionnaire...**"​.   * "​**Installer le dictionnaire...**"​.
  
Ligne 138: Ligne 91:
  
 Pour activer le dictionnaire pendant la saisie d'un texte, il faut : Pour activer le dictionnaire pendant la saisie d'un texte, il faut :
-  * activer le menu contextuel sur le champ dans lequel vous écrivez (avec le bouton de droite de la souris), puis  +  * activer le menu contextuel sur le champ dans lequel vous écrivez (avec le bouton de droite de la souris), puis 
-  * sélectionner "​**Vérifier l'​orthographe**", ​+  * sélectionner "​**Vérifier l'​orthographe**",​
   * en vérifiant que le dictionnaire français est bien activé : toujours dans le menu du clic droit, "​**langues -> Français**"​.   * en vérifiant que le dictionnaire français est bien activé : toujours dans le menu du clic droit, "​**langues -> Français**"​.
  
-Pour activer ce service de manière automatique,​ allez dans le menu +Pour activer ce service de manière automatique,​ allez dans le menu "​**Édition > Préférences**"​ de Firefox, puis dans l'​onglet "​**Avancé -> Général**",​ et cochez la case "​**Vérifier l'​orthographe lors de la frappe**"​.
-  * "​**Édition > Préférences**"​ de Firefox ​+
-  * "​Outils > Options"​ si vous êtes sous Windows,  +
-  * "​Firefox > Préférences"​ si vous utilisez MacOS, +
-puis dans l'​onglet "​**Avancé -> Général**",​ et  +
-  * cochez la case "​**Vérifier l'​orthographe lors de la frappe**"​. ​+
 C'est tout ! C'est tout !
  
-<​note>​Les mots mal orthographiés (ou inexistant dans ce dictionnaire) seront désormais soulignés en rouge, à vous de faire un petit effort...+<​note>​Les mots mal orthographiés (ou inexistant dans ce dictionnaire) seront désormais soulignés en rouge, à vous de faire un petit effort... ​\\
 Si après redémarrage de Firefox le correcteur orthographique se remet en anglais par défaut, pour corriger le problème : Si après redémarrage de Firefox le correcteur orthographique se remet en anglais par défaut, pour corriger le problème :
-  * saisir ​"about:​config" ​dans la barre d'​adresse,​  +  * saisir ​« ''​about:​config''​ » dans la barre d'​adresse,​  
-  * trouver la ligne "services.sync.prefs.sync.spellchecker.dictionary;​true",  +  * trouver la ligne « ''​services.sync.prefs.sync.spellchecker.dictionary;​true''​ »,  
-  * faire un clic droit sur le statut (qui devrait être "​défini par l'​utilisateur"​),​ puis +  * faire un clic droit sur le statut (qui devrait être "​défini par l'​utilisateur"​),​ puis
   * choisir "​Réinitialiser"​. ([[http://​voidandany.free.fr/​index.php/​choix-de-la-langue-de-correction-orthographique-pas-sauvegardee-sous-firefox/​|choix de la langue du correcteur orthographique non sauvegardée]])   * choisir "​Réinitialiser"​. ([[http://​voidandany.free.fr/​index.php/​choix-de-la-langue-de-correction-orthographique-pas-sauvegardee-sous-firefox/​|choix de la langue du correcteur orthographique non sauvegardée]])
 </​note>​ </​note>​
Ligne 162: Ligne 110:
 === Installation du dictionnaire === === Installation du dictionnaire ===
  
-Le choix entre le paquet **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]** et l'​extension thunderbird est identique à Firefox (il s'agit de la même extension pour Firefox et Thunderbird,​ mais on doit l'​installer pour chacun des 2). \\ +Le choix entre le paquet **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]** et l'​extension thunderbird est identique à Firefox (il s'agit de la même extension pour Firefox et Thunderbird,​ mais on doit l'​installer pour chacun des 2).
 Seule la procédure d'​installation de l'​extension de thunderbird varie : \\ Seule la procédure d'​installation de l'​extension de thunderbird varie : \\
-Sur la page [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​firefox/​search/?​q=dicollecte|des extensions de dictionnaire]],​  +Sur la page [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​firefox/​search/?​q=dicollecte|des extensions de dictionnaire]],​ 
-  * faire un clic droit sur **Ajouter à firefox** et  +  * faire un clic droit sur **Ajouter à firefox** et 
-  * **enregistrer la cible du lien sous** pour télécharger l'​extension chez vous.  +  * **enregistrer la cible du lien sous** pour télécharger l'​extension chez vous. 
-Ensuite, dans Thunderbird : +Ensuite, dans Thunderbird :
   * outils   * outils
   * modules complémentaires   * modules complémentaires
Ligne 173: Ligne 121:
  
 <​note>​ <​note>​
-Note pour les vieilles versions d'​ubuntu:​ si vous avez Thunderbird 2, rendez-vous sur [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​thunderbird/​browse/​type:​3|cette page]], et suivez les instructions :  +Note pour les vieilles versions d'​ubuntu:​ si vous avez Thunderbird 2, rendez-vous sur : \\ [[https://​addons.mozilla.org/​fr/​thunderbird/​browse/​type:​3|Thunderbird>​Extensions>​Dictionnaires et paquetages linguistiques]], et suivez les instructions : 
-  * un clic droit avec la souris sur le bouton "​**French/​Français**",​ puis  +  * un clic droit avec la souris sur le bouton "​**French/​Français**",​ puis 
-  * "​**enregistrer la cible du lien sous...**"/​  +  * "​**enregistrer la cible du lien sous...**"/​ 
-Ouvrez Thunderbird,​ allez dans le menu  +Ouvrez Thunderbird,​ allez dans le menu 
-  * "​**Outils > Modules complémentaires**",​ et  +  * "​**Outils > Modules complémentaires**",​ et 
-  * cliquez sur "​**Installer**"​. ​+  * cliquez sur "​**Installer**"​.
  
-Retrouver le chemin du dictionnaire que vous venez de télécharger (en général sur le bureau, "​Desktop"​),​ avec l'​extension .xpi, et sélectionnez-le.  +Retrouver le chemin du dictionnaire que vous venez de télécharger (en général sur le bureau, "​Desktop"​),​ avec l'​extension .xpi, et sélectionnez-le. 
-  * Cliquez ensuite sur "​**Installer maintenant**",​ puis sur +  * Cliquez ensuite sur "​**Installer maintenant**",​ puis sur
   * "​**Redémarrer Thunderbird**"​.   * "​**Redémarrer Thunderbird**"​.
 </​note>​ </​note>​
Ligne 187: Ligne 135:
 === Mise en service === === Mise en service ===
  
-Une fois que Thunderbird a redémarré, ​+Une fois que Thunderbird a redémarré,​
   * allez dans le menu "​**Édition -> Préférences**",​   * allez dans le menu "​**Édition -> Préférences**",​
-  * puis dans l'​onglet "​**Rédaction -> Orthographe**"​. ​+  * puis dans l'​onglet "​**Rédaction -> Orthographe**"​.
  
-Dans le champ **langue**,  +Dans le champ **langue**,​ 
-  * choisissez le français, puis  +  * choisissez le français, puis 
-  * cochez la case "​**Activez la correction pendant la saisie**"​. ​+  * cochez la case "​**Activez la correction pendant la saisie**"​.
  
 <​note>​Les mots mal orthographiés ou inexistants dans le dictionnaire seront désormais soulignés en rouge. \\ Vous pouvez également, si vous le souhaitez, cocher la case "​**Vérifier l'​orthographe avant l'​envoi**",​ plus contraignante.</​note>​ <​note>​Les mots mal orthographiés ou inexistants dans le dictionnaire seront désormais soulignés en rouge. \\ Vous pouvez également, si vous le souhaitez, cocher la case "​**Vérifier l'​orthographe avant l'​envoi**",​ plus contraignante.</​note>​
Ligne 224: Ligne 172:
 [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]** et ensuite sélectionner le dictionnaire français dans : //Settings -> Configure Kile -> Editing -> Spellcheck -> Default Language//. [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt://​hunspell-fr|hunspell-fr]]** et ensuite sélectionner le dictionnaire français dans : //Settings -> Configure Kile -> Editing -> Spellcheck -> Default Language//.
  
 +==== LaTeXila ====
 +
 +[[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|Installer le paquet]] **[[apt>​hunspell-fr]]**,​ puis rendez vous dans le menu **Tools → Set Language → français (//votre pays//)**.
 +
 +===== Rectifications orthographiques de 1990 =====
 +
 +En 1990, le Conseil supérieur de la langue française, soutenu par l'​Académie française et les institutions des principaux pays francophones,​ a proposé plusieurs rectifications de l'​orthographe du français, publiées au //Journal officiel de la République française//​ du 6 décembre de cette même année.
 +
 +Ces rectifications,​ s'​inscrivant dans une longue et naturelle évolution de l’orthographe,​ visent la plupart du temps à harmoniser l'​orthographe en supprimant des anomalies, des exceptions, ou en levant des ambigüités (mot d'​ailleurs touché par les rectifications) de prononciation.
 +
 +Même si l'​orthographe traditionnelle reste correcte, les graphies rectifiées sont les graphies officielles et recommandées par l'​Académie française. Ces rectifications,​ bien qu'​entrées partiellement dans l'​usage (si la graphie « évènement » ne choque plus personne au point de faire considérer l'​ancienne graphie « événement » comme fautive, « ognon »,​ « maitre » ou « flute » sont encore considérés à tort comme des cacographies par bien des correcteurs),​ sont donc censées êtres privilégiées par rapport à l'​orthographe traditionnelle.
 +
 +<note tip>​L'​usage de l'​orthographe traditionnelle ou rectifiée reste un choix tout-à-fait respectable dans les deux cas. Cependant, il convient, une fois ce choix opéré, de rester cohérent jusqu'​au point final : passer de « maitre » à « maître » dans un même document sera du plus mauvais effet sur vos lecteurs… qui auront de plus une propension plus nette à considérer la rectification comme une faute.</​note>​
 +
 +Pour en savoir plus sur les rectifications de 1990, consultez le site du [[http://​renouvo.org|Réseau pour la nouvelle orthographe du français]],​ [[https://​fr.wiktionary.org/​wiki/​Annexe:​Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais_en_1990|cette page du Wiktionnaire]] ou [[http://​academie-francaise.fr/​sites/​academie-francaise.fr/​files/​rectifications_1990.pdf|ce document sur le site de l'​Académie française]].
 +
 +==== Appliquer les rectifications de 1990 dans le dictionnaire hunspell ====
 +
 +Le dictionnaire hunspell français est disponible en quatre variantes :
 +  * **[[apt>​hunspell-fr-modern]]** : contient quelques éléments rectifiés parmi les moins controversés (évènement,​ croquemonsieur,​ etc.), mais (comme son nom ne l'​indique pas) privilégie globalement l'​ancienne orthographe ;
 +  * **[[apt>​hunspell-fr-classical]]** (installé par défaut) : évolution du précédent,​ auquel il rajoute des graphies en voie de  disparition,​ afin de lire les textes anciens ;
 +  * **[[apt>​hunspell-fr-revised]]** : contient uniquement les graphies rectifiées ;
 +  * **[[apt>​hunspell-fr-comprehensive]]** : contient à la fois les graphies traditionnelles et les graphies rectifiées.
 +
 +<note important>​**Attention avec la version « comprehensive » :** l'​orthographe traditionnelle étant encore largement prédominante dans l'​enseignement,​ des automatismes tenaces sont présents chez la grande majorité des personnes, même nées bien après 1990. Si vous choisissez d'​utiliser l'​orthographe rectifiée, mais que par ignorance ou inadvertance,​ vous écrivez un mot avec sa graphie traditionnelle,​ le correcteur « comprehensive » ne vous le signalera pas, ce qui nuira à la cohérence du document.</​note>​
 +
 +Une fois votre choix fait, [[:​tutoriel:​comment_installer_un_paquet|installez]] l'un de ces quatre paquets. Cela supprimera celui de ces paquets qui était installé auparavant, ce qui est normal puisque ces deux dictionnaires seraient alors en conflit. Comme le dictionnaire précédent aura été remplacé par le dictionnaire rectifié, vous n'​aurez rien à faire pour appliquer les rectifications dans vos logiciels.
  
 ===== Erreurs courantes ===== ===== Erreurs courantes =====
Ligne 245: Ligne 220:
  
 > **C**'​est facile (ceci est facile) > **C**'​est facile (ceci est facile)
-> L'ordi **s**'​est éteint (je me suis éteint) ;  +> L'ordi **s**'​est éteint (je me suis éteint) ; 
->   - de plus __les réductions de mots__ (ordinateur → ordi,…) __ne prennent pas de "​s"​ au pluriel__.  +>   - de plus __les réductions de mots__ (ordinateur → ordi,…) __ne prennent pas de "​s"​ au pluriel__. 
->   - __Il est fortement déconseillé de les utiliser à l'​écrit__ et surtout __**dans le cadre d'une documentation technique**__. ​+>   - __Il est fortement déconseillé de les utiliser à l'​écrit__ et surtout __**dans le cadre d'une documentation technique**__.
 >   - __Cette pratique est symptomatique du langage oral très familier et relâché__,​ **impropre à l'​exigence d'une documentation** ! >   - __Cette pratique est symptomatique du langage oral très familier et relâché__,​ **impropre à l'​exigence d'une documentation** !
 > **Ces** erreurs me tapent sur le système (ceci me tape sur le système/et pas Mes erreurs me tapent sur le système. Celui-ci est un peu à double-tranchant,​ donc pour savoir, demandez-vous si vous montrez les erreurs ou si ce sont celles de quelqu'​un). > **Ces** erreurs me tapent sur le système (ceci me tape sur le système/et pas Mes erreurs me tapent sur le système. Celui-ci est un peu à double-tranchant,​ donc pour savoir, demandez-vous si vous montrez les erreurs ou si ce sont celles de quelqu'​un).
Ligne 283: Ligne 258:
 ==== quand même / comme même ==== ==== quand même / comme même ====
  
-L'​expression ​correcte est **quand même****Comme même** ​ne veut rien dire :+L'​expression **comme même** ​est une variante non-standard de l'​expression ​**quand même** ​(du fait de sa proximité phonétique). Cette dernière est donc généralement utilisée. 
 > KDE est mieux, mais GNOME est sympa **quand même**. > KDE est mieux, mais GNOME est sympa **quand même**.
 > On ne va **quand même** pas se mettre à troller ? > On ne va **quand même** pas se mettre à troller ?
Ligne 299: Ligne 275:
 > Les enceintes ont été descendu**es** (<​del>​les enceintes ont beaux/​belles</​del>,​ et les enceintes ont été <​del>​beaux</​del>/​belles) > Les enceintes ont été descendu**es** (<​del>​les enceintes ont beaux/​belles</​del>,​ et les enceintes ont été <​del>​beaux</​del>/​belles)
  
-Exception : quand le COD est placé avant le verbe avoir, le participe s'​accorde avec ce COD +=== Exceptions === 
- +== C. O. D. placé avant le verbe avoir == 
-> Cette pomme, il l'a mangé**e** («l'​» est le COD, il représente «cette pomme», donc féminin. On pourrait remplacer : il l'a pris**e**+**Quand ​le COD** [[wpfr>​Complément d'​objet direct]]((C.O.D. : Complément d'​Objet Direct.)) **est placé avant le verbe avoir, le participe s'​accorde avec ce COD**((C.O.D. : Complément d'​Objet Direct.)). 
- +> Cette pomme, il l'a mangé**e** («l'​» est le COD((C.O.D. : Complément d'​Objet Direct.)), il représente «cette pomme», donc féminin. On pourrait remplacer : il l'a pris**e**)
-=== Le cas des verbes pronominaux === +
- +
-Il est à noter que dans le cas des [[http://​grammaire.reverso.net/​1_1_27_Les_verbes_pronominaux.shtml|verbes pronominaux]],​ les règles se font un peu plus complexes : malgré l'​emploi de l'​auxiliaire être, l'​accord n'est pas systématique. Ainsi écrit-on : +
-> Elles se sont **donné** trois jours pour réfléchir. (Elles se sont <​del>​données</​del>​ trois jours pour réfléchir.)+
  
-Pour plus de détails, vous pouvez visiter [[http://grammaire.reverso.net/​4_1_07_accord_du_participe_passe_des_verbes_pronominaux.shtml|cette page du site Reverso]] ​ou encore [[http://​grammaire.cordial-enligne.com/​francais.htm| celle de Cordial en ligne de Synapse]] ​(parmi d'autres possibles !)+== Verbes pronominaux == 
 +Les verbes pronominaux (précédés par « se ») obéissent à une règle particulière ​leur participe passé ne s'​accorde pas s'il est suivi d'un COD. ou d'un COI. ((Complément ​d'objet indirect, qui répond à la question à qui ?/à quoi ? ou de qui ?/de quoi ?)). Notez que le C. O. I. est parfois implicite. 
 +> Mon clavier s'est déboit**é** les touches. 
 +> La batterie s'est détach**é** du boitier. 
 +> Les messages d'​erreur se sont succéd**é** [à eux-mêmes].
  
 +Ainsi, certains participes passés sont toujours invariables,​ car ils appellent toujours un C. O. I., implicite ou non. C'est le cas de « se plaire », « se complaire »,​ « se déplaire »,​ « se rire », « se convenir »,​ « se nuire », « se mentir », « s'​en vouloir »,​ « se ressembler »,​ « se sourire »,​ « se suffire »,​ « se survivre » ((voir [[https://​la-conjugaison.nouvelobs.com/​regles/​orthographe/​l-accord-du-participe-passe-des-verbes-pronominaux-188.php]]))…
  
 +== Le cas des participes passés invariables ==
 +En français, deux participes passés sont invariables lorsqu'​ils sont suivis d'un infinitif : il s'agit historiquement de « faire »,​ mais également, depuis les rectifications de 1990, du verbe « laisser ». Ces deux participes passés suivis d'un infinitif sont invariables y compris lorsque le C. O. D. est placé devant le verbe.
 +> Ma carte mère ne s'est pas **laissé** faire. Mais je l'ai finalement **fait** se détacher.
  
 ===== Liens utiles ===== ===== Liens utiles =====
-  * [[http://www.cordial-enligne.fr/|Cordial en ligne]] : outil de vérification et de correction pour les fautes d'​orthographe et de grammaire.  +  * [[https://seotoolcheckers.com/mobile-friendly-test|Cordial en ligne]] : outil de vérification et de correction pour les fautes d'​orthographe et de grammaire. 
-  * [[http://​bonpatron.com/​|BonPatron]] : outil de rédaction pour le français qui identifie des fautes d'​orthographe et des problèmes de grammaire+  * [[https://​bonpatron.com/​|BonPatron]] : outil de rédaction pour le français qui identifie des fautes d'​orthographe et des problèmes de grammaire
   * [[http://​atilf.atilf.fr/​tlf.htm|Dictionnaire de l'​Académie française]]   * [[http://​atilf.atilf.fr/​tlf.htm|Dictionnaire de l'​Académie française]]
   * [[http://​elsap1.unicaen.fr/​cgi-bin/​cherches.cgi|Dictionnaire de synonymes du CRISCO]]   * [[http://​elsap1.unicaen.fr/​cgi-bin/​cherches.cgi|Dictionnaire de synonymes du CRISCO]]
   * [[http://​www.leconjugueur.com/​|Le Conjugueur]]   * [[http://​www.leconjugueur.com/​|Le Conjugueur]]
 +  * [[https://​seotoolcheckers.com/​grammar-checker|Grammar Checker]]
   * [[wpfr>​Grammaire française]]   * [[wpfr>​Grammaire française]]
   * [[http://​jargonf.org/​wiki/​Accueil|Le Jargon Informatique]]   * [[http://​jargonf.org/​wiki/​Accueil|Le Jargon Informatique]]
   * [[http://​www.granddictionnaire.com/​|Le grand dictionnaire terminologique]] de l'​Office québécois de la langue française   * [[http://​www.granddictionnaire.com/​|Le grand dictionnaire terminologique]] de l'​Office québécois de la langue française
   * [[http://​www.languagetool.org/​]] outil de vérification de la grammaire française ( et d'​autres ) compatible OOo   * [[http://​www.languagetool.org/​]] outil de vérification de la grammaire française ( et d'​autres ) compatible OOo
-  * [[http://​www.dicollecte.org/​home.php?​prj=fr|Dicollecte]] est un site collaboratif pour améliorer la liste du correcteur orthographique français hunspell (compatible ​firefoxoOo, etc...)+  ​* [[https://​grammarchecker.net/​]] Grammar Checker 
 +  ​* [[http://​www.dicollecte.org/​home.php?​prj=fr|Dicollecte]] est un site collaboratif pour améliorer la liste du correcteur orthographique français hunspell (compatible ​FirefoxOOo, etc...)
   * [[http://​dictionnaire.cordial-enligne.fr/​|Dictionnaire numérique]]   * [[http://​dictionnaire.cordial-enligne.fr/​|Dictionnaire numérique]]
   * [[http://​grammaire.cordial-enligne.com/​francais.htm|Un doute sur une règle de français ? Explication des règles avec des exemples.]]   * [[http://​grammaire.cordial-enligne.com/​francais.htm|Un doute sur une règle de français ? Explication des règles avec des exemples.]]
 +  * [[http://​renouvo.org|Le site du Réseau pour la nouvelle orthographe du français]]. On y trouve les nouvelles règles introduites par les rectifications de 1990, ainsi qu'une liste assez complète des mots concernés. Vous pouvez également commander des ouvrages présentant les nouvelles règles, comme //Le grand vadémécum de l'​orthographe moderne recommandée − cinq millepattes sur un nénufar//.
  
  
-  *  [[http://​www.cordial.fr/​|Cordial 20]], un correcteur orthographique et grammatical payant. Comptabilité Windows et Mac. S'​adapte à une multitude de logiciels et navigateurs  +  *  [[https://​www.cordial.fr/​|Cordial 20]], un correcteur orthographique et grammatical payant. Comptabilité Windows et Mac. S'​adapte à une multitude de logiciels et navigateurs 
-  * [[Antidote_rx]],​ un correcteur orthographique et grammatical payant pour LibreOffice.+  * [[Antidote_rx|Antidote Rx]]((Rx étant [[wpfr>​anacope|l'​anacope]] typographique de la graphie médicale anglaise Px pour «Prescription »)), un correcteur orthographique et grammatical payant pour LibreOffice.
   * Le [[verbiste]],​ pour les conjugaisons de la langue française.   * Le [[verbiste]],​ pour les conjugaisons de la langue française.
  
  • correction_orthographique.1509295145.txt.gz
  • Dernière modification: Le 29/10/2017, 17:39
  • par eagle08